Revert accidental reset of translations. (#41)

- Modified build system to not re-generate strings in every translation file
  in every build.
This commit is contained in:
Jim Evins
2018-12-05 10:47:11 -05:00
parent 7e142bb57d
commit 9024d173d8
76 changed files with 17940 additions and 20405 deletions
+33 -41
View File
@@ -1,19 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ro_RO">
<TS version="2.1" language="ro" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>XmlStrings</name>
<message>
<source>Address labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete de adresă</translation>
</message>
<message>
<source>Any card</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Orice carte</translation>
</message>
<message>
<source>Any label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Orice etichetă</translation>
</message>
<message>
<source>Arch file inserts</source>
@@ -45,7 +45,7 @@
</message>
<message>
<source>Business cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Cărți de vizită</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD booklet</source>
@@ -85,7 +85,7 @@
</message>
<message>
<source>CD/DVD labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD labels (disc labels)</source>
@@ -109,7 +109,7 @@
</message>
<message>
<source>CD/DVD or other media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">CD/DVD sau alte media</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD tray</source>
@@ -157,7 +157,7 @@
</message>
<message>
<source>Diskette labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete dischete</translation>
</message>
<message>
<source>Divider labels</source>
@@ -165,7 +165,7 @@
</message>
<message>
<source>Elliptical labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete eliptice</translation>
</message>
<message>
<source>File folder labels</source>
@@ -181,19 +181,19 @@
</message>
<message>
<source>Floppy disk labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete pentru disc de dischetă</translation>
</message>
<message>
<source>Flyer paper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Hârtie de afiș</translation>
</message>
<message>
<source>Foldable business cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Cărți de vizită pliabile</translation>
</message>
<message>
<source>Foldable cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Cărți pliabile</translation>
</message>
<message>
<source>Full face CD/DVD labels</source>
@@ -209,7 +209,7 @@
</message>
<message>
<source>Greeting cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Cărți de întâmpinare</translation>
</message>
<message>
<source>Hanging folder labels</source>
@@ -225,7 +225,7 @@
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete</translation>
</message>
<message>
<source>Large address labels</source>
@@ -249,11 +249,11 @@
</message>
<message>
<source>Mailing labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete de corespondență</translation>
</message>
<message>
<source>Mailing/shipping products</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Produse de corespondeță/transport</translation>
</message>
<message>
<source>Medical chart labels</source>
@@ -261,7 +261,7 @@
</message>
<message>
<source>Membership cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Cărți de membru</translation>
</message>
<message>
<source>Metal tin container labels</source>
@@ -273,7 +273,7 @@
</message>
<message>
<source>Mini Disc labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Mini etichete de discuri</translation>
</message>
<message>
<source>Mini address labels</source>
@@ -297,7 +297,7 @@
</message>
<message>
<source>Name plates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Plăci de nume</translation>
</message>
<message>
<source>Nutritional labels</source>
@@ -309,31 +309,27 @@
</message>
<message>
<source>Passport photo labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete cu poze de pașaport</translation>
</message>
<message>
<source>Photo labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete foto</translation>
</message>
<message>
<source>Photo products</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Produse foto</translation>
</message>
<message>
<source>Post cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Postage stamp labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Cărți poștale</translation>
</message>
<message>
<source>Printable mousepad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Mousepad imprimabil</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangular labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete dreptunghice</translation>
</message>
<message>
<source>Return address labels</source>
@@ -341,11 +337,11 @@
</message>
<message>
<source>Round labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete rotunde</translation>
</message>
<message>
<source>SD card labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete de carduri SD</translation>
</message>
<message>
<source>Seal labels</source>
@@ -353,11 +349,11 @@
</message>
<message>
<source>Shipping labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete de transport</translation>
</message>
<message>
<source>Square labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete pătrate</translation>
</message>
<message>
<source>Target stickers</source>
@@ -369,11 +365,11 @@
</message>
<message>
<source>Trapezoid labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete de jur-împrejur</translation>
</message>
<message>
<source>Triangular labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete dreptunghice</translation>
</message>
<message>
<source>Tube labels</source>
@@ -421,11 +417,7 @@
</message>
<message>
<source>Zip disc labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continuous label tape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Etichete discuri zip</translation>
</message>
</context>
</TS>