Revert accidental reset of translations. (#41)
- Modified build system to not re-generate strings in every translation file in every build.
This commit is contained in:
@@ -1,19 +1,20 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="ko_KR">
|
||||
<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en_US">
|
||||
<context>
|
||||
<name>XmlStrings</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Address labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">주소 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Any card</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Any label</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">라벨 열기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Arch file inserts</source>
|
||||
@@ -45,7 +46,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Business cards</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">명함</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CD/DVD booklet</source>
|
||||
@@ -109,7 +110,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CD/DVD or other media</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CD/DVD tray</source>
|
||||
@@ -157,7 +159,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Diskette labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">디스크 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Divider labels</source>
|
||||
@@ -181,7 +183,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Floppy disk labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">디스크 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Flyer paper</source>
|
||||
@@ -189,7 +191,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Foldable business cards</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">명함</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Foldable cards</source>
|
||||
@@ -225,7 +227,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Large address labels</source>
|
||||
@@ -249,11 +251,12 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mailing labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">봉투 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mailing/shipping products</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Medical chart labels</source>
|
||||
@@ -261,7 +264,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Membership cards</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Metal tin container labels</source>
|
||||
@@ -297,7 +301,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Name plates</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Nutritional labels</source>
|
||||
@@ -313,7 +318,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Photo labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">gLabels에 대해</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Photo products</source>
|
||||
@@ -321,11 +326,8 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Post cards</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Postage stamp labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Printable mousepad</source>
|
||||
@@ -333,7 +335,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rectangular labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">직사각형 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Return address labels</source>
|
||||
@@ -341,11 +343,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Round labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Allround 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SD card labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">구형 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Seal labels</source>
|
||||
@@ -353,11 +355,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Shipping labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">출하 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Square labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">구형 라벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Target stickers</source>
|
||||
@@ -423,9 +425,5 @@
|
||||
<source>Zip disc labels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Continuous label tape</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user